1 / 8

海外の反応系ヘッドライン

最新コメント

日本でも結構モノローグは嫌いな人いるよね。 どこまで言ってもアニメは漫画の延長線であって漫画は小説の延長線上にあると思うし(その由来はともかく)、映画とどっちのいいとこ取りが出来ると思ってるんだけど。朗読でもあるかな。 自分は凄く好き。 例えばハイキューの1期9話、3期4話、四月は君の嘘の8話、その他色々自分的神回にはモノローグの役割が大きい事が結構ある。 もちろん映像で全てを表現出来るのならそれに越したことはないかも知れないけど「こうで無いといけない」「こうあるべき」というのはアニメに限らず、可能性を大きく損なう考え方だと思う。 …という話では無い?

日本のアニメって説明セリフやナレーションが多すぎないか? 海外アニメファンの反応

ハンタの蟻編はアレ確実にシグルイから影響うけてるだろ シグルイは時代劇+藤木が全然喋らないキャラだからあのスタイルなわけだし 結論:作品による

日本のアニメって説明セリフやナレーションが多すぎないか? 海外アニメファンの反応

最近は「過剰に説明する」事を ギャグ的表現として多用してるよね ここから「説明」に登場人物が突っ込むとかもでたし

日本のアニメって説明セリフやナレーションが多すぎないか? 海外アニメファンの反応

1stガンダムはあの冒頭のナレーションが あってこそ名作になったのだ 最近はそういうのがない

日本のアニメって説明セリフやナレーションが多すぎないか? 海外アニメファンの反応

DBみたいな単純な内容じゃないと、どんだけ説明しても誤解してしまう外国人がよく言うわ

日本のアニメって説明セリフやナレーションが多すぎないか? 海外アニメファンの反応

海外のものは、何かと登場人物同士が声張り上げて言い争いして、地球の危機を目の前にしてもラブシーンを始める。悪いものだけかいつまめば何でも言えるさ。

日本のアニメって説明セリフやナレーションが多すぎないか? 海外アニメファンの反応

まずは、アニメの大半の原作は漫画やラノベだということ。元々文字を読ませるメディアなんたから、説明は文字でされる。アニメ化の際に削るケースはそれなりにあるけど、やり過ぎると原作改変になる。 単純に演出が下手なケースもそりゃあるし、ナレーションが既に文学なものもある。字幕やら吹き替えで伝わってないのもあるだろな。

日本のアニメって説明セリフやナレーションが多すぎないか? 海外アニメファンの反応